Methodik

Unsere Projektleiter der Übersetzung verpflichten sich zu einer effektiven Kommunikation mit unseren Kunden.

001 Übersetzung genießt 100 % Kundenzufriedenheit und legt großen Wert auf die Einhaltung von Vertraulichkeit in Bezug auf jedes uns anvertraute Dokument.

Unser internationaler Ruf basiert auf qualitativ hochwertigen Übersetzugen, unseren sorgfältigen Qualitätskontrollen und unserer Schnelligkeit.

Inhaltsverzeichnis:

Flexibilität

Wir nehmen alle Ihre Anfragen gerne entgegen und sind stets in der Lage, flexibel zu agieren. Wir nehmen auch Aufträge kleineren Umfangs, d.h. Übersetzungen von nur wenigen Zeilen, an.

Wir wissen, dass JEDES Dokument eine große Bedeutung für Sie hat.

Ganz gleich, ob es sich um eine dringende Übersetzung einer E-Mail einer Ihrer Kunden handelt, um die Lokalisierung einer Reihe von Multimedia-Dateien für eine große EDV-Firma, oder um die Internationalisierung einer Internet-, bzw. Intranetseite für ein kleines und mittleres Unternehmen - wir können schnell reagieren, wenn Sie unsere Dienste benötigen.

"Wir liefern die mehrsprachige Lösung, die Sie benötigen!"

* Hinweis: Wir akzeptieren keine Übersetzungsaufträge im Zusammenhang mit rassistischen oder illegalen Inhalten.

Effektive Kommunikation

Unsere Projektleiter der Übersetzung halten Sie in jeder Phase über den aktuellen Stand Ihres Auftrages per Telefon oder per E-Mail auf dem Laufenden.

Wir sind der Überzeugung, dass eine stetige Kommunikation mit unseren Kunden der Schlüssel zum Erfolg jedes Auftrages ist, und durch regelmäßige Aktualisierungen von beiden Seiten kostspielige Fehler vermieden werden können.

Unsere goldene Regel: Kundenzufriedenheit

001 Übersetzungen behandelt jeden Übersetzungsauftrag mit großer Diskretion, individueller Betreuung und individuellen Lösungen.

Bei jedem Übersetzungsauftrag ist die Einhaltung der Planung entscheidend für den Erfolg des gesamten Projekts. Wir sind uns bewusst, dass für unsere Kunden die Einhaltung eines Zeitplans sehr wichtig ist. Deshalb garantieren wir dauerhaft für die fristgerechte Lieferung all unserer Übersetzungen, ebenso wie innerhalb der zugewiesenen Mittel. Aus diesem Grund ist die Anzahl der Übersetzer, die an Ihrem Auftrag arbeiten, abhängig von Umfang und Abgabefrist, damit Ihre individuellen Bedürfnisse optimal erfüllt werden können. Um die Textkohäsion in Bezug auf Stil und Terminologie garantieren zu können, bleiben die Übersetzer von Anfang bis Ende die Gleichen. Für die Validierung des Projekts verwenden wir Stil-Leitfaden und Checklisten.

Kundenorientierte Projektmanagement-Lösungen führen zu schnellerer und besserer Organisation der Übersetzungsteams, um auch bei engen Zeitplänen große Aufträge bewältigen zu können.

Sicherheit & Vertraulichkeit

Die Sicherheitist uns ein wichtiges Anliegen. Alle Übersetzer von 001 Übersetzungen müssen eine Geheimhaltungsvereinbarung unterzeichnen, bevor ihnen ein Übersetzungsauftrag anvertraut wird.

Darüber hinaus wird die Vertraulichkeit Ihrer Dokumente dank eines ausgefeilten Sicherheitssystems garantiert: Die Übersetzungen werden von zwei Passwörtern geschützt und wir überwachen die FTP Dateiübertragungen auf unserer Internetseite, ebenso wie die täglichen Zugriffe; alle Computer werden täglich gesichert.

Unser internationaler Ruf gründet auf Kundenzufriedenheit, auf unserer Einhaltung von Vertraulichkeit all Ihrer Dokumente und auf unseren ethischen Standards.

Kontrollen

Alle unsere Experten - mehrsprachliche Übersetzer, Korrekturleser und Projektleiter - sind auf einen oder mehrere Fachbereiche spezialisiert (Geisteswissenschaften, Literatur, Bank- und Finanzwesen, Börse, Versicherungen, Technik, Recht, Wissenschaft oder Medizin). Als systematische Regel gilt, dass sie nur aus der Fremdsprache in die eigene Muttersprache übersetzen. Darüber hinaus werden alle Übersetzungen systematisch von einem zweiten Übersetzer überprüft.

Um Ihnen qualitativ hochwertige Übersetzungen garantieren zu können, führen wir strenge Qualitätskontrollen durch, basierend auf der Qualitätsmanagementnorm ISO 9001-2000 und auf von der Übersetzungsbranche anerkannten Checklisten.

Engagierte Projektteams und individuelle Kommunikation

Unsere Übersetzer werden sorgfälig ausgewählt und Ihrem Auftrag aufgrund ihrer fachbezogenen Qualifikationen zugeteilt. Diese Qualifikationen werden auf der Grundlage unseres ständigen Evaluationsprozesses überprüft.

Ein Projektmanager und ein Projektleiter widmen ihre Zeit voll und ganz Ihrem Auftrag. Sie stehen Ihnen an jedem Werktag zur Verfügung und sind Teil des Fortschritts der Übersetzung zu jedem Zeitpunkt des vorher festgelegten Zeitplans, zum Beispiel: eventuelle terminologische Recherche, Übersetzung, Überprüfung, Lieferung.

Um die Textkohäsion in Bezug auf Stil und Terminologie garantieren zu können, bleiben die Übersetzer von Anfang bis Ende des Auftrags die Gleichen.

Von Beginn des Projekts an bitten wir unsere Kunden, bestimmte Punkte der Übersetzung zu erläutern, um so interne begriffliche Präferenzen berücksichtigen zu können.

Unser transparenter Arbeitsablauf ist darauf ausgelegt, die Qualität unserer Arbeit zu garantieren.

Deswegen haben wir einen sehr guten Ruf in der Übersetzungsbranche... Wir machen die Dinge einfach richtig!