Fachspezifische Übersetzungen

All unsere Übersetzer und Terminologen sind auf einen Fachbereich spezialisiert. 001 Übersetzungen kann Übersetzungen in allen unten aufgeführten Fachbereichen vornehmen. Für detailliertere Informationen klicken Sie bitte auf den Link in der Rubrik Ihrer Wahl.

Übersetzungen im Bank- und Finanzwesen

Übersetzungen in den Bereichen Wirtschaft, Bank- und Finanzwesen betreffen ein außerordentlich breites Themenfeld, welches von Börsenanalysen über Forschungarbeiten im Bereich der Finanzmärkte, Marktstudien und Rechnungswesen bis zur Unternehmenskommunikation reicht. Wie jedes Fachgebiet erfordert auch dieser Bereich fundierte Fachkenntnisse sowie Verständnis der Vorgänge in der Wirtschaft und an der Börse. Diese über die reinen sprachlichen Fähigkeiten hinausgehende fachliche Kompetenz haben die Übersetzer von 001 Übersetzungen größtenteils durch praktische Berufserfahrung erworben. Zu unseren Übersetzern zählen ausgebildete Analysten und Buchhalter, die den Beruf gewechselt haben, da für bestimmte Texte ein hoher Grad an Fachkenntnissen erforderlich ist.

Übersetzungen von Geschäftskorrespondenz

Die Nachfrage an Übersetzungen von Geschäftskorrespondenz nimmt angesichts der Internationalisierung der Wirtschaft und Kapitalmärkte immer weiter zu, insbesondere mit den Erweiterungen der Europäischen Union. Die wichtigsten Kunden in diesem Bereich sind Banken, Börsenmakler und andere Finanzinstitute und Unternehmen, die mehrheitlich an der Börse gehandelt werden.

Übersetzungen im Bereich Tourismus und Freizeit

Die Texte im Bereich Tourismus behandeln unter anderem Urlaubs- und Freizeitaktivitäten, aber auch Kulturreisen in Frankreich und andere Ländern. Kunden in diesem Bereich sind hauptsächlich Fremdenverkehrsämter, Reiseveranstalter, Reisebüros, Hotels und Restaurants, Kultureinrichtungen sowie Fluggesellschaften.

Übersetzungen im Bereich Marketing

Im Jahr 2009 zeigte eine Studie an 100 englischsprachigen Websites, dass nur 4% dieser Websites von einem professionellen Übersetzer übersetzt worden waren und die Aufmerksamkeit der Besucher auf sich ziehen konnten.
Die restlichen 96 Websites waren intern mit den verfügbaren Mitteln oder mit Hilfe kostenloser Online-Übersetzungstools übersetzt worden und schreckten die Besucher der Website sofort ab.

Lassen Sie Ihre Websites, Broschüren, Werbetexte, Newsletter und Pressemitteilungen von professionellen Übersetzern übersetzen. Wir unterstützen mit unseren hochwertigen Übersetzungen Ihr Unternehmen in seiner strategischen Entwicklung, auch im Bereich Marketing.

Juristische Übersetzungen

Die Übersetzung eines juristischen Dokuments erfordert Kenntnisse der zugrunde liegenden Konzepte eines bestimmten Rechtssystems. Der Übersetzer muss in der Lage sein, diese juristischen Begriffe einem Leser in der Fremdsprache nahezubringen, auch wenn der ursprüngliche Text auf der Grundlage einer ganz anderen Rechtsordnung geschrieben wurde. Juristische Übersetzungen gleichen manchmal einer Übung in Vergleichendem Recht. Die Anwendungsbereiche juristischer Übersetzungen sind vielfältig, und bei den zu übersetzenden Texten kann es sich um Verträge, notarielle Urkunden, Gerichtsurteile und Veröffentlichungen sowie Satzungen von Gesellschaften handeln. Um rechtsgültig zu sein, muss jede juristische Übersetzung von einem bei Gericht vereidigten Übersetzer angefertigt und beglaubigt werden. Eine juristische Übersetzung kann auch an internationale Vorgaben für öffentliche Beglaubigungen gebunden sein (z.B. eine Apostille beim Außenministerium).

Übersetzungen von Ein- und Auswanderungsdokumenten

Eine beträchtliche Anzahl an Übersetzungsaufträgen betrifft die in einigen Ländern für die Einwanderungsbehörden benötigten Dokumente (in den USA, Kanada, Großbritannien, Deutschland, Frankreich), die zur Erlangung einer Aufenthaltserlaubnis oder für das Verfahren der Einbürgerung und zum Erhalt der Staatsangehörigkeit erforderlich sind.

Technische Übersetzungen

Unsere technischen Übersetzungen umfassen eine große Vielfalt an technischen Texten, wie zum Beispiel:

  • Technische Handbücher
  • Technische Datenblätter
  • Sicherheitsvorschriften
  • ISO-Zertifizierungsverfahren
  • Kataloge
  • Kfz-Mechanik
  • Lastenhefte und sonstiges
  • Bedienungsanleitungen
  • Angebote

Wissenschaftliche Übersetzungen

Diese Rubrik richtet sich insbesondere an Labors und innovative Unternehmen, welche Produkte folgender Bereiche entwickeln:

  • Biotechnologie
  • Umwelttechnik
  • Chemie
  • Patente
  • Pharmazeutische Produkte
  • Nanotechnologie
  • Mehrsprachige Glossare

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen sind sehr vielfältig; bei den Texten kann es sich z.B. um Informationen für die Patienten oder Expertengutachten, aber auch um Medizinsoftware und Patente handeln.

Übersetzungen im Bereich Kunst und Geisteswissenschaften

Die Übersetzung literarischer Werke gehört ebenso zu dieser Kategorie wie Texte aus der Forschung im Bereich der Geisteswissenschaften.

Übersetzungen im Bereich SAP

Die Übersetzung und Lokalisierung von Software und Dokumenten zur Implementierung von SAP-Systemen gehört seit über 20 Jahren zu unseren Haupttätigkeiten. Daher bieten wir gerade in diesem Bereich Übersetzungen von außerordentlicher Qualität. Besuchen Sie auch unsere diesbezügliche Internetseite für ausführlichere Informationen zur Übersetzung von SAP-Systemen.